Today, more than ever, we can affirm, as the hackneyed expression says: “the future is already here”. And in it, translations play a leading role, something that we Chinese translators know very well. Not only computers or telephones are connected to the network of networks, so can your refrigerator, your washing machine, the blinds, the alarm … and even the curtains of your house. The Internet of Things(abbreviated IoT) is causing a remarkable increase in the speed of language translation.
The IoT (Internet of Things) will completely transform our jobs and homes. Providing sensors, switches and information screens to a multitude of devices. Connecting them to the Internet and, therefore, to each other. For this reason, an innumerable amount of tasks will be done much faster than before. But for this, the more than 30,000 million new interconnected elements need to speak the same language, but at the same time, that users can understand them in their own language.
Therefore, it is not a trivial matter to affirm that the translation sector will be indispensable for the IoT to be understandable in all the languages of the world . All the devices of the Internet of Things must incorporate idiomatic solutions to ensure an instantaneous and adequate flow of communication between humans and machines.
The future of these technologies also leads to an increase in the measurement, analysis and quantification of new purchasing patterns and software to determine these values.
It will also increase a phenomenon that some people call chunking. A term adapted from psychology, as a process of adapting expressions or words from one language to another in which there is no equivalent term. Without going any further, chunking is a clear example of this, since there is no equivalent translation.
It will also be evident that the coexistence of automatic translators and human translators would be more common.
Translators will have to work even closer with customers and so be able to offer language translations in an even faster way. Due to the indisputable pace of technological evolution, increasingly high, and the exponential increase of online content ; translators will have to offer their services almost immediately.
The leading translation agencies are already aware of the rapid progression of technology applied to business. These companies must form an infrastructure and a reliable working method that allows them to deliver to the final client the translation of texts or documents in less than half an hour.
This fact, which for some people today think is outrageous, is only possible if the team in charge of it is a group of professional translators with a full awareness of the needs of customers who work with a high digital presence in the market.
A door has begun to open, giving way to a new world. A place where customers of the digital market are increasingly demanding and reward immediacy. International digital marketing is inextricably linked to translation. Therefore, all these companies, to achieve their objectives, should work hand in hand with translation agencies that are able to meet the emerging needs in this new era. The era of the Internet of Things and multilingual communications.