English to Chinese translation service: Supporting global business success

More businesses from the western world are entering the Chinese market every day for business. As more of these businesses penetrate the Chinese market, they need the best Chinese translation service to help them bridge the language barrier.

Overcoming language barrier has become a crucial component for people looking for opportunities to grow their business. Where there is no communication, there is no understanding and hence no buying. Therefore individuals experiencing language barrier risk losing lucrative business opportunities.

Chinese language and culture are unique. That is why you need English to Chinese translation services for assistance. Although nowadays people can speak more than one language, there is no single individual who is fluent in all of them.

Mandarin Chinese translation services: 4 different Chinese variants explained

Mandarin translation services

Standard Mandarin​

The official spoken language of Mainland China and Taiwan. With 885 million native speakers, Mandarin has more native speakers than any other language. Since Mandarin is a spoken language, you would request it in situations where you require an interpreter to facilitate communication with a Mandarin speaker.

Cantonese translation service


The language spoken in Hong Kong, Macau, and parts of southern China, specifically the province of Guangdong. Like Mandarin, since it is a spoken language, an interpreter would be required to facilitate communication with a Cantonese speaker.

Traditional Chinese translation service

Traditional Chinese

One of two standard sets of characters used in the Chinese written language. It is the written form of Chinese used in Taiwan, Hong Kong and Macau. Traditional characters have changed little since the 5th century.

Simplified Chinese translation service

Simplified Chinese​

The official written form of Chinese used in mainland China and the United Nations. In 1949, the government of the People’s Republic of China introduced simplified Chinese characters to increase literacy. The characters were simplified from Traditional Chinese characters by reducing strokes and merging characters.

Chinese Mandarin Translation Service: Most Requested Languages​

At YBD, we translate and interpret every language listed below into and from Chinese.


English to Chinese, Chinese to English, English to Mandarin, Mandarin to English, English to Cantonese, Cantonese to English


English to Korean, Korean to English, Korean to Chinese, Chinese to Korean


French to Chinese, Chinese to French


English to Japanese, Japanese to English, Japanese to Chinese, Chinese to Japanese


Spanish to Chinese, Chinese to Spanish


Russian to Chinese, Chinese to Russian

English to Chinese Translation Services for All Types of Content

Chinese translation rate

Chinese Translation Rate

The main factors that affect the Chinese translation rate is, in short, the following:

  • Text length
  • Delivery time
  • Language pair
  • Complexity
  • Certification

Length of the text

The most popular way to calculate the Chinese translation price is based on the number of words contained in the text. It is used particularly for languages with different writing systems from the Latin alphabet, such as Chinese or Japanese; in such a case, it is more intuitive to calculate the extent of the text to be translated using the ideograms as unit of measure. Prices vary a lot depending on the many factors taken into account.

Delivery time

A Chinese translator can usually handle 2,000 to 3,000 words in a typical working day. The turnaround time becomes longer if it is a highly technical doc that requires extensive research. This also implies a potentially higher translation rate. The same happens with urgent requests expected to be delivered in less than 24 hours, or, if the translation needs to be certified, stamped and mailed. It is important to note that certain translation projects do take time.

Language pair

Another factor concerns the specific language pair in question: in which language the text is written and from which language should be translated? For example, English to Vietnamese translation generally has a lower cost than English to Korean. As for the most common European languages ( English, SpanishGerman and French), prices range from $40 to $50 per page, while the lesser-used European languages (eg Romanian, Polish and Portuguese) prices range from $60 to $80.

Note: All the above prices as well as the rates are just just a rough idea only.

Type of the document

Last but not least , the type of document (fiction, technical manual, website, comics) and its technical difficulties play a fundamental role in pricing.

It is impossible that a translator is well versed in all matters of the world. This is why translators often specialize in a particular field of expertise, gaining a thorough understanding of the concepts and terminology of the sector in question. This is the case of technical texts in the industrial or engineering sector, the medicalfinanciallegal and so on.


quality chinese translation


Our translators and interpreters are either certified by prestigious translation assessment institutions like AIIC, NAATI, CATTI, have many years of experience working as Chinese linguists, or graduate from famous language institutes with good grades. Each and every one of them needs to go through our trial translation phase, those few who have passed it will work with us from small tasks at first, only who have passed our review with multiple projects will become our contracted full-time Mandarin translators.​

low-cost chinese translation


Say you’re from the UK, US, Canada, Australia or any other English speaking countries, your local translation agencies may charge as high as US$ 0.3 per source word, or somewhere around $0.2(check out this Slator study on translation rates), with YBD as your translation partner, you’ll only need to pay less than a third of their rates. Chances are, even if you choose your local translation services, they’ll still outsource the work to the native Chinese translators like us, that is, if they’re serious about the business.​



You want your requests to be responded really fast, instead of speaking with a sales person, who forwards your message to a project manger, who then relays it to the Chinese translator, you spare the energy in delayed and ineffective communication with YBD Chinese Translators, with us you’ll have only one point of contact, who understands both translation and business aspects of your project.​

security in translation


You might be wondering, why would I go for a professional translation service based in China instead of a local one? After all, the distance between us make you hesitate. And what about the payment? Would it be safe? What if everything goes wrong? Don't worry, for translation, you're just an email away from us, same as with your local providers. What's more, we adopt a pay-after-delivery approach for established and reputable businesses like yours.​

Buying Chinese Translation Services? Here Are Some Tips That May Help You​

tips on buying chinese translation service

If you are going to be managing a Mandarin translation project in the near future, then you will probably need to assign the work to professional Chinese translators. One option is to recruit freelance translators; another option is to hire a Language Service Provider(LSP) to do the work. Which one is better?

As usual, there is no one correct answer. There are pros and cons to each of the options. Using freelancers can be cheaper, since you are cutting out the middleman. On the other hand, unless you are a seasoned buyer of translation services you may end up paying more for freelancers than you would pay an agency. Translation agencies get better rates since they are purchasing in large volumes. They also tend to be experienced buyers and can get better prices than a non-industry buyer. Not to mention that LSPs are intelligent buyers that know what they are doing and can detect a sub-par work. Unless you are an experienced buyer, you may end up buying a Mandarin translation service that stinks. That can end up costing you plenty, both in money and time expenses.

If you are managing a multiple language product, dealing  with many mandarin translators at once can be time consuming. Hiring a Chinese translation agency, a one-stop translation provider, will take the hassles away. But even in this type of project you may be able to save money by hiring several LSPs, each specializing in a specific part of the world. For example, there are translation companies that only handle Scandinavian languages (Danish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Swedish); those that specialize in Eastern-European languages (like Estonian, Latvian, Slovenian, Slovak, Lithuanian and Croatian); or middle-eastern languages (Arabic, Hebrew, Farsi). Bear in mind that each language pair is a world by itself and if you do not know what you are doing, you can mess things up. Specialized LSPs that only work in specific language pairs will probably turn in a good job, making you in turn look good yourself.

Another thing to consider: how will you pay all of the freelance Chinese translators? If you are only doing 1-2 languages then it is easy, but what if you are managing a 30-40 language project? Paying 30-40 individual Chinese translators can be a major hassle. It can also be expensive if you have to pay wire transfer fees (which can range anywhere from $15 to $60 each). Using Paypal helps since it costs the buyer nothing, but a fee is taken from the Chinese translators end; some translators may complain about this and expect you to pay, or at least share, the wire fees. If you order all languages from one Chinese translation company, then you only need to write one check.

And what about DTP? If your project has artwork which needs to be localized, or is authored in a file format other than MS Word, you may be challenged to find Chinese translators who can handle it. Chinese translation companies tend to have DTP departments which can handle any file format.

Some things to look for when buying Chinese translation services:

Repeat word discounts: Certain projects contain a significant percentage of text repetitions. Ask the vendor to provide you with an analysis of the repeats and ask for a price discount if the number is high. Buyers can usually get a 50% or even a 70% price discount for repeat texts.

Translation memories:  Ask your vendor or mandarin translator to provide you with a translation memory (TM) when the project is done. The TM will help you save time and money on future updates and in subsequent Chinese translation projects.

Service level: Make sure to match your expectations with the Chinese translators or vendors prior to commissioning the job. Many Chinese translation companies are now using workflows based around machine translation. This may result in lower quality work. Are you expecting professional, human translation? Don’t be afraid to ask the vendor what they are supplying. LSPs can be asked to deliver TEP (translation, editing and proofreading) work, which means that the translation is 100% ready to go with no extra work required. Freelance translators, on the other hand, may expect you to check their work and will sometimes allow themselves to go easy on the proofreading. Make sure that you know exactly what you are getting before you close the deal.

Payment terms: Some Chinese translators and LSPs will offer price discounts for speedy payment or pre-payment. This may surprise some of you, but I have heard that Microsoft offers to pay its translation vendors after 30 days in return for a 2% discount (standard payment term is 90 days). I know that it sounds mercenary but since MS spends many millions on translation services, the 2% adds up.




"It exceeded expectations, I think your translation is excellent! And I will recommend your company to my colleagues"

For our professional English to Chinese translation of a press release regarding a Children’s book exhibition.
"I can see from the English to Mandarin translations that you’re really serious about your business"

For our professional Chinese to English translation of Inspur’s HPC product information and introduction and their website in general.
"The translation of Brooks Brothers magazine looks great, we’re almost ready to get it published" For our English to Chinese translation of the famous fashion brand Brooks Brothers’ 100-page magazine.​
"In our industry, it is important that all technical terms are translated correctly, and the subject matter knowledge of YBD is really impressive."
From a client in the manufacturing industry.

Want your documents to be in safe hands?