专业克罗地亚语翻译 – 第2部分

克罗地亚

您使用言必达翻译的能力是什么?是什么让您选择公司?在您看来,是什么让它从其他公司中脱颖而出?

基于我与你合作的几个月,我只能说你是我曾经拥有的最好的客户之一。我更喜欢长期合作,言必达翻译给了我很多东西。很高兴成为一个专业团队的一,你总能得到你的问题的答案,同时,你有自由组织和决定你接受的工作量 – 这绝对是让言必达翻译脱颖而出的原因来自其他公司。

译者应具备哪些基本素质或技能?如果你愿意,你对翻译的“座右铭”是什么?

在我看来,作为兼职翻译工作并不像看起来那么容易。源语言和目标语言的知识是必不可少的。翻译不仅仅能说出你正在使用的语言。人们需要能够完美地将语法和语义从一种语言转移到另一种语言,并使最终的“产品”与其来源一样自然。
将自己翻译成一个过程,您需要安排时间,特别是如果您同时为许多客户工作。你需要计划,沟通对于客户,寻找新的,然后你才进行翻译工作。许多人告诉我,我有一个非常轻松的时间,一个伟大的工作,我可以随时工作,却没有意识到我,我自己,做了相同数量的工作,分发给他们工作的公司3-4人我的座右铭是:“思考,翻译,着迷”。我能获得的最大乐趣是我的客户。

想象一个没有翻译的世界会是什么样的?

我最近读了一个有趣的故事。来自美国的一位教授正在日本进行一些讲座,并开始其中一个讲述持续了几分钟的笑话。他用英语讲笑话后,等待翻译工作。该翻译只聊了几秒钟,台下哄堂大笑。
讲座结束后,教授问译者她是如何在几秒钟内从他的笑话中传达出所有幽默的。她耸了耸肩说:“我告诉他们,我们的美国客人刚刚讲了一个有趣的笑话,所有人都应该笑。”
我们每天使用和购买的大多数东西都是先完成语言调整的过程,这显然是由翻译人员完成的。想象一下,你需要为一些非常特别的客人做饭,去超市购买香料等等。如果你不知道你用的是什么香料,你的午餐会有多辣?这只是一个很小的例子,翻译的重要性。
从更大的角度来看,译者是连接世界的人。无论是文化,金融,政治,教育还是人类生存和发展的任何其他重要方面 – 如果没有翻译,这一切都不可能实现

发表评论