电话:15870620756 邮箱:info@ybdtranslations.com

幽默翻译的艺术

幽默翻译

幽默是一个臭名昭着的翻译难度,任何翻译都会告诉你。如此多的幽默源于双重含义和文字游戏,小而微妙的文化参照等等,这通常意味着它(或可能看起来)简单地不可翻译。这并不难理解,因为大量的幽默与语言本身有关,一个词听起来像是另一个词,或者想到某些关联,这些关联严格属于该语言的范围和与之相关的文化。

翻译笑话的挑战

但是,虽然这可能属于这种特殊的幽默类型,即双重意义,文字游戏等等,但当然还有其他形式的幽默,如果翻译成另一种语言可能会很好。这些形式可能包括轶事或情境幽默,理论上无论如何,它应该由普遍的元素组成,任何人,说任何语言都能够与之相关并因此发现有趣。当然,无法保证笑话或轶事是否有趣,因为幽默完全是主观的。但至少我们知道这种幽默是可以翻译的,而且我们有很好的机会来克服固有的乐趣。

同样,对材料的欣赏可能会陷入文化障碍,或仅仅是接收者的幽默感很差!但是,从译者的角度来看,好消息是它可以翻译,至少可以被理解。

但在第一类幽默的情况下,答案是什么?例如,想象一下这个项目是拉丁美洲市场的美国喜剧电影的翻译,无论是字幕,配音还是两者兼而有之。大量的幽默根本不会遇到,甚至尝试它可能会浪费时间和精力。但有一个解决方案,虽然有点复杂和棘手。在这种情况下,译者拥有的技能和知识,两者的语言和文化是绝对至关重要的。由于通常没有针对此类事物的直接翻译,因此有效的策略是查看类型幽默和写作的整体背景和风格,然后寻找类似于目标语言的东西。因此,在这种情况下,一个伟大的翻译工作将包括直接翻译的巧妙组合,其在意义上几乎没有改变,以及以更具创造性的方式为观众本地化引入的其他材料。

无意中有趣的翻译

具有讽刺意味的是,一些最热闹的​​材料来自于完全无心的误译。以这个为台湾市场翻译的百事口号为例。在英文中它写着:“与百事可乐一代活着”和中文:’百事可乐会让你的祖先从死里复活’!或许,在那里推销产品。

或者这个来自挪威酒吧的例子怎么样,’要求女士们不要在酒吧里养孩子’。

正如这些例子所表明的那样,当我们不打算在意图娱乐的时候表现得非常不可思议时,通常会更容易搞笑。然而,遗憾的是,虽然可能没有任何神奇的公式可以让翻译幽默变得容易,但在言必达翻译,我们的本土翻译团队确实拥有有效和令人信服地将幽默从语言转换为另一种语言所需的翻译技巧和文化知识。即使在没有直接翻译的情况下,我们也会确保您的公司只会以其想要的方式变得有趣!人才和创造力是我们始终优先考虑的事情,我们知道我们的翻译人员能够充分利用您的文本。

发表评论

关闭菜单