5位帮助永远改变了世界的口译员

  • Post Author:
  • Post Category:口译
  • Post Comments:0评论

自从人开始使用口语后,口译员开始存在。口译员在不同来源的人之间的关系中始终至关重要。

很难确定口译开始使用的确切时间。然而,早在公元前3000年就有古埃及的象形文字表明“翻译”。

口译员有一个独特的观点,因为他们目睹了许多著名的历史事件。同样,一些口译员帮助改变了世界。

以下五位口译员对这一职业的贡献不容忘记,因为他们的成就和失败塑造了历史和社会。

萨卡加维亚

萨卡加维亚

萨卡加维出生于1788年左右,位于爱达荷州莱希米县,是肖肖尼酋长的女儿。一名竞争对手的部落在她12岁时被绑架,并被卖给了法国 – 加拿大皮草商人Toussaint Charbonneau。

Charbonneau,她20岁,与美国原住民生活了很多年,并采用一夫多妻制,并将Sacagawea作为他的妻子。Sacagawea是一位出色的食物采集者。她也是双语的。

在1803年,当Pres。杰斐逊从法国购买了828,000平方英里的土地,他组建了由Meriwether Lewis和William Clark领导的发现军团。

被称为路易斯安那州领土的土地是一片广阔的荒野,总统想要寻找西北航道。除此之外,总统还希望军团制作地图,了解该地区的各种美国原住民,并调查其自然景观。

路易斯和克拉克于1804年11月2日在Hidatsa-Mandan Settlement会见了Sacagawea和她的丈夫。它与南达科他州的俾斯麦现在很接近。

他们很容易认识到让探员陪同探险的重要性。Charbonneau讲述了Hidatsa和法语,而Sacagawea讲了Shoshone和Hidatsa。她的语言技能非常有用,因为他们能够从Shoshone酋长那里买到马,后者原来是Sacagawea的兄弟。

萨卡加维亚和她的丈夫以及她的孩子(她在探险期间分娩)于1805年至1806年与发现军团一起旅行。

Sacagawea成为军团中唯一的女性。除了她的口译技巧,她通过识别用作食物和草药的植物和块根作物,为自然历史做出了贡献。

她是一个快速思考者,帮助保存重要的文件,药品和用品,同时在几乎翻船的狂风中保护她的宝宝。

Sacagawea也是一个平静的影响力。许多美国原住民以前从未见过脸色苍白的人。随着母亲和儿子与外国人一起旅行,当地人更加亲切和热情。

她于1812年在曼努埃尔堡(现为南达科他州的Kenel)去世,享年25岁。尽管她的丈夫获得了500.33美元和320英亩土地,但她在探险中没有得到任何补偿。然而,她的遗产仍然是有史以来最重要的翻译之一。

2. Valentin Berezhkov

Valentin Berezhkov

政治和国际关系只是解释者发挥重要作用的众多社会分支中的两个。以俄罗斯翻译Valentin Berezhkov为例。

在第二次世界大战期间,他是维亚切斯拉夫·莫洛托夫和约瑟夫·斯大林在苏维埃的主要解释者之一。当温斯顿丘吉尔和富兰克林罗斯福出席会议时,他正在为苏联领导人解释。

他学习德语和英语,并获得了基辅大学的工程学位。在1943年德黑兰会议期间,贝雷日科夫作为会议的主要口译人员发挥至关重要的作用

正是在这次会议期间,西方盟国承诺启动大型作战行动与纳粹德国的第二阶段。

他再次担任1945年雅尔塔会议所有口译员的领导。这次会议的重点是战后的和平和战后欧洲的重组。在雅尔塔会议之后,贝雷日科夫成为一名记者,而不是继续担任翻译。

他后来又从事国际关系的职业转变。贝雷日科夫甚至曾担任教授,并成为苏联驻华盛顿大使馆的官员。他在Harvey Mudd,Pitzer和Pomona学院任教,然后搬到洛杉矶的西方学院,在那里他是Diane和Guilford Glazer的杰出访问教授。

他于1994年出版了一本书,名为“斯大林的一面:他的翻译从十月革命到独裁者帝国沦陷的回忆录”。

这本书详细介绍了他作为约瑟夫斯大林翻译的翻译经历。他回忆起当斯大林遇到那个矮个子,憔悴,黑暗,脸上留着小痘的脸时,他的形象破灭了。

他说,斯大林对待他的态度与其他人一样漠不关心,尽管他有时会怀疑。

谢尔盖,他的第二任妻子瓦莱里亚的儿子之一,曾经是俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦的翻译之一。

3. Thomas Pereira和Jean-Francois Gerbillon

清朝与西方在17世纪就开始接触。关系的关键是耶稣会传教士,担任口译员。中国的皇帝因其语言技能和科学知识而重视传教士。

葡萄牙耶稣会士首先抵达中国,很快法国耶稣会士也来到这里。他们之间的关系很紧张。当时,俄罗斯哥萨克人正在渗透清帝国的北部边界寻找谷物和毛皮。他们与中国边防部队发生冲突,镇压了北京支流的西伯利亚部落。

康熙皇帝想与俄罗斯人讨论边界紧张局势,并选择葡萄牙耶稣会士托马斯佩雷拉担任翻译。Pereira被告知可以带一位同伴并从法国耶稣会士中选出Jean-Francois Gerbillon。

当时中国人和俄国人之间的通用语是拉丁语,这使得选择耶稣会士作为他们的口译员非常方便。虽然俄罗斯人希望Thomas Pereira和Jean-Francois Gerbillon隐瞒他们改变条约对他们有利的事实,但口译人员并没有按照自己的意愿行事。

新协议称为“内尔金斯克条约”,是中国皇帝与任何国家签署的第一个条约。在该条约中,俄罗斯人同意将西伯利亚和俄罗斯之间的萨彦岭北部保留到鄂霍次克湖。这使他们远离作为满族传统家园的阿穆尔河流域。

由于口译员对中国的忠诚,他们获得了从欧洲到中国的陆路。口译员能够避开荷兰船只经常表现出敌意的海上航线。

Thomas Pereira和Jean-Francois Gerbillon也赢得了王子的信任。为了帮助结束中国与俄罗斯的战争,Songgotu王子将耶稣会的口译员和宗教秩序归功于他们。

满族的感激导致了1692年创立的帝国学位,使中国的基督徒永远受到宽容。

4. Gaspar Antonio Chi

我们的翻译名单中另一位帮助改变世界的人是尤卡坦印第安人加斯帕·安东尼奥。在16世纪后半期担任翻译,他对西班牙和玛雅人的交流非常有影响力。

Chi了解西班牙语,并被选为西班牙语翻译国王查理五世之一。当时,国王希望收集有关殖民地的历史,地理和文化的信息,Chi对玛雅人有很大的帮助。

Gaspar Antonio Chi不仅因其卡斯蒂利亚人/墨西哥人/玛雅人的语言技能而闻名,而且还因为向国王提供个人意见而闻名。在回答国王的问题时,他会加入自己的想法。

他向国王提供了自西班牙人抵达尤卡坦半岛以来所带来的变化的信息,告诉他情况变得更糟。

Gaspar Antonio Chi将永远铭记为西班牙入侵半岛期间玛雅人民的主要声音,也是世界上最着名的翻译之一。

他对查尔斯国王问题的许多答复都得到了保留。它们为美国后殖民时代提供了重要的见解。

志是修雅安贵族的儿子。他的父亲遇到了一群正在探索尤卡坦的西班牙人。当他们去Chichen Itza朝圣参加雨中时,他和他们在一起,但他们被对手部落Nachi Cocum屠杀。

后来,Chi被方济会僧侣给了他的基督徒名字,他们也教他Nahuatl,拉丁语和西班牙语。他有学语言的天赋技能,弹风琴和唱西班牙语诗章

他成为了西班牙人最有价值的翻译之一,并分享了他对玛雅文化的了解。他对玛雅人也非常重要,因为他组织了对玛雅人利益的请愿并为他们辩护以免遭到诉讼。

1557年,Chi参加了由西班牙人调解的Xiu和Cocum之间的峰会。1562年,他成为主教迭戈德兰达的灭绝运动中的翻译。后来他成为尤卡坦新主教的翻译之一。

根据美国人类学家(第30卷,第2期,在线记录版本:2009年10月28日),Gaspar Antonio Chi为西班牙征服者和玛雅文明做出了其他几项成就。

该出版物称,Chi是其他几位被派往尤卡坦的西班牙法院官员最重要的口译员之一。它还提到他用西班牙语写了一本书。

5. Tisquantum

属于Patuxet部落的美洲原住民,Tisquantum,也被称为Squanto,是一名导游和翻译。1620年,当他们在北美度过他们的第一个冬天时,他对普利茅斯的英国朝圣者定居者很有价值。

Tisquantum出生于1580年,位于马萨诸塞州普利茅斯市附近。据信,他于1615年在缅因州沿海被绑架。Tisquantum和24名Patuxet和Nauset部落成员被英国商人托马斯·亨特(Thomas Hunt)诱惑,他承诺他们在交易海狸皮上工作。

他们被监禁在甲板下,并将作为奴隶出售在西班牙马拉加。亨特登上了约翰史密斯船长的商业捕鱼和贸易船。

西班牙的修士们得到了这次尝试的风,并且能够拯救那些留下来的人。Tisquantum是获救者之一,而修士则教他们基督教。没有关于Tisquantum如何逃离西班牙以及他如何到达英格兰的说法。

他降落在伦敦,并与一位参与纽芬兰省勘探和定居项目的商人John Slaney住在一起。在英格兰,Tisquantum学习英语。斯莱尼聘请了Tisquantum,由于他的当地知识和语言技能,他被派往纽芬兰成为历史上最着名的口译员之一。

后来,他遇到了探险家兼导航员托马斯·德默,他是约翰史密斯上尉的助手。德默当时代表伦敦商人代表伦敦新英格兰定居。他将Tisquantum带到新英格兰,与该地区的美洲原住民部落交谈。

Tisquantum对英语及其美洲原住民语言的了解有助于规范欧洲人与美洲原住民之间的紧张关系。像他这样的Interperters对于缓和紧张局势非常有价值。当德梅尔继续执行他的和平任务时,Tisquantum留在了Wampanoag Confederation。

五月花朝圣者于1620年抵达。对外国人已经很警惕,土着部落,特别是Nauset,仍然对以前绑架他们的部落成员感到非常沮丧。

朝圣者搬迁到被流行病歼灭的废弃的帕特克塞特(普利茅斯)地区。朝圣者们在陌生的土地上度过了冬天,并通过一个名叫Samoset的土生土长的人学习了Tisquantum。

Tisquantum在与Nauset建立和平条约方面发挥了重要作用,并将Wampanoag联邦和朝圣者联系在一起。他和他们在一起呆了20个月,担任他们的中介,指导和贸易顾问。他教英语朝圣者很多东西,包括如何种植和施肥本地蔬菜,捕捉鳗鱼和从事皮毛贸易。

五月花朝圣者在他们抵达Tisquantum的技能,代祷和知识后的前两年中一直存活下来。

口译员和翻译人员一样促进沟通。这五位口译员为社会做出了巨大贡献,甚至改变了历史进程。

口译是一项崇高的职业,口译员承担着许多责任。这是一项严肃的工作,需要你控制自己的感官,善于利用自己的技能发挥作用。

发表评论