医院环境中的患者满意度:现场口译VS远程口译

美国外国出生人口的增加和语言多样性导致有限的英语熟练(LEP)患者数量增加。五分之一的美国居民在家里说非英语,美国有2500万人说英语“不太好。”这在医疗保健环境中意味着什么?当患者寻求医疗护理时,有效的沟通是患者满意度和积极健康结果的核心。但是,如果患者,医生,护士或工作人员之间存在语言障碍,则患者可能难以对他们的经历感到满意或遵守善后指示和后续建议。这就是为什么医疗保健口译服务是医院环境中患者满意度的核心原因。

 

但应该使用什么口译方法?现场比视频远程更好吗?通过电话怎么样?

 

医院环境中影响患者满意度的口译方法是什么?

虽然医疗环境对语言服务的需求不断增加,但创新的医疗口译策略,包括视频远程口译和电话口译等远程口译技术,与现场口译一起提升,以有效和及时的方式解决语言障碍。


提供专业的医疗口译对于能够为有限的英语熟练患者提供适当的护理质量显然非常重要。对于寻求提高HCAHPS评分和患者满意度的医院,口译方法可能与医疗保健专业人员有关。虽然选择远程口译方法肯定有最佳实践口译方法是否会影响患者对医院环境的满意度?

PubMed.gov最近发表的一篇综述(由八项研究汇编而成)中,有一些关于患者对专业口译人员满意度的有趣发现 – 无论是通过电话或视频口译,还是现场口译。


这是他们发现的……

 

  • 有证据表明,与特设(朋友或家人)相比,接受过医院培训的口译人员更满意

 

  • 口语翻译,电话口译或由双语医师提供的口译之间的满意度没有差异

 

  • 无论患者和医生是否在同一房间,视频口译与亲自口译一样满意。


资料来源:“与面对面服务相比,患者对电话或视频口译服务的满意度:系统评价。” PubMed.gov

 

在提高患者满意度和HCAHPS评分方面,似乎没有一种优选的方法来口译整体患者满意度。

 

显而易见的是,语言访问能够带来改变,特别是访问经过医学培训的专业口译员。  

 

合格的语言服务合作伙伴可以帮助您满足组织的特定需求,并帮助您确定适合特定情况的口译方法。

 

专业口译员在医院环境中的积极影响

根据国家生物技术信息中心(NCBI),接受语言口译的LEP患者在许多领域都有积极影响。观看下面的视频,了解医院环境中专业口译的几个主要优点……

您的医疗保健语言服务合作伙伴

当医疗环境中出现语言障碍时,您需要可信赖的支持来保护LEP患者体验。在言必达,我们通过24/7单点联系帐户管理系统提供支持。超过70%的现有客户群是医疗保健实体。在医疗环境中照顾患者时,语言服务可确保安全性,准确性和效率。言必达为医疗保健客户提供300多种语言的完整语言服务,以便与LEP患者进行沟通:

  • 经认证的医疗口译员每周7天,每天24小时,电话现场视频远程器提供服务
  • 翻译重要文件,患者表格和通知
  • 最快的翻译连接行业时代
  • 领先的专有口译技术
  • 紧急医疗行业中经过医学培训的最佳口译员
  • 免费文化意识培训,以帮助组织有效地工作LEP患者

 

言必达帮助客户实现并保持合规性

想更多地了解语言服务的质量如何影响患者护理?

对您组织的口译解决方案有疑问吗?联系我们获取免费报价,或安排免费演示,了解言必达如何改善您和您的患者的沟通质量。

 

认证的医疗口译员准备用300多种语言发言!

请致电1587020756联系我们

医疗预约的质量和专家口译可通过电话,面对面或视频远程获得!