加拿大移民认证翻译服务

加拿大的语言景观一直是不同语言和方言的拼接。随着时间的推移,该国的语言构成发生了变化,因为加拿大人在家中讲法语或英语以外的语言的比例有所增加。推动这一趋势的是移民,这一过程通常需要提交经过认证的文件翻译

加拿大最新人口普查中提到的语言趋势提供了对需要哪些语言或对认证翻译服务需求不断增长的深入见解。以下是一些数据。   

非官方语言发言人的比例:上升14.5%

使用英语和法语以外语言的加拿大人比例自2011年以来上升了14.5%,达到760万人。在人口普查中报道的其他213种语言中,最常用的是普通话,广东话,旁遮普语,西班牙语,他加禄语,阿拉伯语意大利语。下面是该国使用的前20种非官方语言清单 –

大量中文背后的一个因素是在加拿大留学的中国学生人数。根据加拿大国际教育局的数据,中国是该国最大的国际学生来源市场。为了适应中国学生的大学申请流程,包括文凭和成绩单在内的文件可能需要经过中文到英文中文到法文的认证翻译。 

随着加拿大大学继续吸引更多的国际学生,对其他语言对的认证翻译的需求将不断增加,如阿拉伯语译成英语,塔加路语译成英语。

移民驱动的他加禄语和阿拉伯语增长

人们说他加禄语为母语的人数已经由2011年以来,这种趋势是由移民模式的影响35%的增长,与菲律宾成为加拿大居民的主要来源国。仅在2015年,就有超过50,000名菲律宾人成为加拿大永久居民。 

阿拉伯语演讲者人数增长了30%,是新不伦瑞克省和新斯科舍省的首选非官方语言。来加拿大的阿拉伯语母语人士来自不同地区,并且也在不同的加拿大地区定居。例如,在魁北克省,大多数阿拉伯语发言人来自北非。在安大略省,大多数人来自中东。 

移民程序要求经过认证的个人文件翻译成英文或法文,包括出生证明,结婚证书和任何其他非官方语言的文件。对于阿拉伯语和他加禄语的发言人,获得专业的认证翻译,从阿拉伯语到英语和阿拉伯语到法语,或者塔加拉族语翻译成英语,塔加路语翻译成法语,这是确保他们正确提交申请的重要步骤之一。 

加拿大最多语种的城市

大多数加拿大非官方语言发言人住在哪里?近75%的说移民母语的人居住在加拿大六大都市区之一。他们是多伦多,蒙特利尔,渥太华,卡尔加里,埃德蒙顿和温哥华。为这些地区的居民提供文件翻译服务文件翻译服务的影响  可能很大。例如,多伦多的多语种翻译服务可以使40%的人口受益,他们的第一语言既不是英语也不是法语。 

加拿大新居民可能会受到加拿大政府制定的文件翻译要求。申请公民身份或永久居民卡等流程要求申请人为任何非英语或法语的文件提供经过认证的翻译。随着加拿大的语言环境不断变化,加拿大的专业翻译公司将随时准备满足所有寻求居住的翻译需求。