歌词翻译

专业的歌词翻译服务

言必达翻译公司有着丰富的英文歌词翻译经验。

歌词翻译可以两种类型。 如果您只需要一个直译,我们的报价是非常有利的。 如果您需要艺术(文学)翻译,我们的报价总是与翻译所需的时间和精力成比例的。

除了歌词,我们翻译各种各样的其他文件和文本,包括和其他出版物,文章,法律文件,医疗文本,论文翻译等。我们的翻译服务便捷、快速、性价比高。

语种:

言必达翻译公司期待着为您和/或您的组织提供歌词翻译服务。如有需要,请联系我们

歌词翻译的乐与忧

音乐是通用的语言。 那么,为什么还要翻译歌词呢? 有时,乐队调整其歌词译成英语,以便吸引国际观众。这解释了为什么我们中很少有人能唱ABBA乐队成员的瑞典语版本。 此外,有些歌曲会被改编成当地语言,吸引世界各地的听众,比如25种语言版本的迪士尼歌曲《let it go》。

歌词翻译者面临着一个痛苦的权衡:是保留准确性还是让翻译后的歌词也能够唱的出来?但是我们的翻译人士发现自己面对一个更大的挑战:如何翻译喜剧歌词,最重要的是,如何把歌词变成字幕?

其中一名译员说“我认为无论我做的多么好,翻译后版本和原始歌词的押韵也很不同,感觉很奇怪。感觉就像一个不可能完成的任务,”他说。 但最终,他很高兴他接受了这个挑战。 “我尽力了,这当然是一个有很多乐趣的过程。翻译更多地成为了一个创造性的过程。”

另外一名俄语译员也肯定了歌词翻译带来的趣味性,但承认翻译歌词常常是一个艰难的平衡。 “这就像穿过森林寻找最佳路径必须满足几个互相冲突的标准:这条路一定是最短的,最好的最安全的。 你还必须在途中遇到狼,”他开玩笑说。 “你开始变得像一个诗人或作曲家”。

言必达翻译公司能够提供多语种的翻译服务。“翻译歌词需要做许多工作:你需要考虑这句话的内涵,押韵,头韵,哪些词是歌手会强调的,如何把这首歌适用于目标语言…通过翻译这些歌词,把歌曲传达给世界各地的听众,翻译人士真正证明音乐可以成为通用语言。”