如何避免多语种SEO中的常见错误?

主讲人Jon Ritzdorf是言必达翻译公司的解决方案架构师和全球SEO专家。他还在纽约大学,蒙特雷国际研究学院和芝加哥大学教授翻译技术和本地化基础知识。在他的网络研讨会“有效全球搜索引擎优化的步骤”中,John向我们介绍了全球搜索引擎优化的一些当前趋势以及如何实施成功的多语言搜索引擎优化策略。以下是关于新手如何避免常见错误的重要提示。

全球搜索引擎优化的目标非常相似:您希望在领先的搜索引擎中增强您的网站可查找性和可抓取性。您希望提高整体有机排名。您希望引入更多网站流量,以便可以销售更多产品和服务。但是,我们经常会考虑我们自己的语言市场,好像它是普遍的。好吧,就像英国,澳大利亚和爱尔兰的英语口语不同 – 并且需要不同的语言策略 – 对其他语言来说也是如此。例如,当我们决定要做法语或中文时,我们不能就此止步。我们的法语SEO战略是针对法国还是加拿大?对于中文,我们是针对中国,台湾还是新加坡?

那么,当您的策略必须同时具有语言和国家/地区时,您如何才能满足受众的需求并确保他们能够找到您的网站?

做功课。
为您的目标市场量身定制SEO工作的最重要因素之一是真正了解您在这些市场的买家。这需要研究,特别是在三个方面:

术语
我们如何在美国谈论您的产品和服务绝不是普遍的。人们在家庭市场中谈论和描述您的品牌的方式是他们在网上搜索它的方式。因此,要了解他们的“自然搜索”行为,请问自己,他们在市场中使用哪些术语和概念来描述我的品牌,产品和服务?

人口统计学
比方说,例如,您目前正在瞄准美国时尚人士。他们知道你的品牌,他们知道你在卖什么。但也许您目标市场的买家年龄较大。他们可能不是你的赶时髦的人,但他们也有购买力,需要你提供的产品和服务。要了解目标市场中的搜索术语,请问自己,我的目标买家在这个市场中的样子是什么?他们的购买行为是什么?

熟悉
我住在纽约。如果我试图向纽约人出售百吉饼,没问题,因为纽约人和百吉饼像花生酱和果冻一样。但在东南亚?不太常见。问问自己,人们是否已经熟悉我们在这个市场中的产品或服务,以及哪些相关的销售策略会影响搜索。

当然,如果您需要在市场特定术语的实地研究方面提供帮助,那么包括言必达在内的优秀本地化合作伙伴就能提供这些服务。

2.抛开主观背后。
全球搜索引擎优化不遵循通常的翻译或本地化规则,其中有正确的说法,说错的方式,以及这两者之间的明确区别。

一个例子:因为我住在美国,我相信本地化拼写为“z”。但是,如果搜索统计数据或谷歌分析以某种方式显示人们用“s”拼写它,我的主观偏好就没有任何意义。如果统计数据显示我将获得更好的流量,我将通过以下方式提高我的排名当我写关于本地化的时候使用“s”而不是“z”,这就是我将要做的事情。全局SEO通常意味着必须打破规则以满足搜索及其用户的需求。

3.跟随(右)领导者。
许多SEO内容网站总是在谈论领导者,领导者和领导者。他们总是指谷歌,谷歌和谷歌。但是当谈到某些目标市场时,你必须问问自己,什么是领导者?如果我们瞄准中国,那么领先的搜索引擎就是百度。事实上,如果我们使用谷歌分析有关中国的统计数据,我们会对如何在中国销售产生偏见。在韩国,俄罗斯,台湾,日本 – 还有其他搜索领导者而不是谷歌。因此,要获得正确的搜索数据,请确保使用正确的关键字工具和正确的搜索引擎。