客户可以选择与个人或公司合作以满足其外语需求。个人或自由译员直接与客户合作,他们也经常与翻译公司签订合同。正规翻译公司要么拥有内部翻译人员,要么与各种自由译员签订合同,以便服务于客户的项目。二者各有好处,最终的决定很可能取决于客户的具体需求。与个人合作可能更经济实惠,并且客户直接与执行工作的译员沟通更具灵活性。在长期工作关系中,个人能够专注于客户的业务,适应特定的风格和格式规范,并学习公司特定的术语。另一方面,翻译公司为客户提供各种语言和主题的便利。除了管理多语言项目以及提供编辑、校对和桌面出版外,翻译公司还经常提供各种其他服务,如软件和网站本地化、软件测试、术语库管理和同声传译设备租赁。他们还应该提供一种可以定义为“客户教育”的服务,在该服务中,翻译公司在同意工作之前向客户解释所包含的信息。

客户可以在自己项目的成功中发挥重要作用。对于翻译项目来说,交付时间非常重要。尽可能提前联系您的潜在个人或翻译公司。这不需要任何费用,您也不需承担任何责任。译员需要知道他们需要提供服务的日期和时间,以便可以相应地计划日程安排。译员需要有最后期限,即使只是暂定的,所以他们可以指定优先顺序。不要指望一夜之间或仅仅几天内完成工作。文本越长越技术化,翻译所需的时间就越长。要求“粗略”翻译并不是个好主意,因为需要做与最终版本一样多的工作,但可能包含错误或含糊之处。紧急工作可能会收取额外费用。